PRIX THÉODORE de BANVILLE - 2018
L’incroyable voyage poétique de la montmartroise Linda Bastide à travers les siècles ! 1962-2019
Linda Bastide vient d’obtenir le Prix Théodore de Banville 2018 de La Société des Poètes Français,
Mais l’’histoire de Linda poète couronnée de plusieurs Prix de Poésie ne commence pas là !
1962: c’est une Linda Bastide adolescente - narbonnaise montmartroise depuis peu - qui remporte Le Prix des quatre saisons Jean Cocteau: Jean Cocteau est le premier poète à inventer un concours de Poésie National. Et à lui donner son nom. Pour ce faire, il avait demandé à tous les éditeurs de poésie français – et i y en avait de nombreux et très sérieux en ce temps-là – d’alerter leurs auteurs, promettant de remettre lui-même au lauréat, ce premier Prix Jean Cocteau, au début de l’automne. Et c’est une Linda Bastide adolescente - narbonnaise montmartroise depuis peu qui est la « gagnante » Cocteau avait formulé le thème de ce concours par cette simple phrase : « Poètes, à vos plumes ! Écrivez-moi un poème sur Montmartre ! » Ce premier Prix, unique au monde, c’est Pierre Mac Orlan qui le lui a remis à La Crémaillère, magnifique bistrot de la Place du Tertre, aux vitres peintes par Mucha. Jean Cocteau que Linda voyait souvent remonter sa rue Germain Pilon pour rejoindre Jean Marais dans sa rue Norvins, veniat de disparaître, accablé de chagrin, quelques jours après son amie Edith Piaf….Incrédule et malheureuse à la fois, Linda Bastide mis dans ce poème dédié à ce Montmartre qu’elle venait de découvrir, tout les « mots bleus » du monde », et elle raconte en riant, que de vieux poètes candidats au Concours, aux cheveux teints et moustaches style Napoléon I I I, prétendaient que seule sa jeunesse et sa « beauté » étaient la cause de l’obtention de ce fabuleux Graal. L’éditeur de Linda, Jean Grassin, n’était pas un Seghers renommé – il avait quand même édité Cécile Aubry – et pourtant, il avait eu l’audace d’envoyer au jury constitué par Jean Cocteau, plusieurs poèmes de tous ses « petits auteurs inconnus », dont celui de la « petite Linda ». Et ce poème, mis en enluminure, il l’a gardé jusqu’au bout de sa vie dans son bureau, sous forme d’enluminure. Traduit dans plusieurs langues, dont l’hébreu, le serbe, l’anglais, le japonais, l’espagnol, il a fait le tour du monde.
2018 Voici donc le Prix Théodore de Banville décerné annuellement et, cette fois attribué à Linda. pour son recueil « 13 pas sur les pavés bleus de Montmartre » ED FLAM, dont la couverture a été réalisée par Serpolette, la plus ancienne peintre – 95 ans – de la Place du tertre à Montmartre. Chaque poème est illustré d’un fragment du tableau original. Ce recueil est parti en voyage dans le monde entier en éditions bilingues illustrées : par Midani, Pdt de la Revue Paris-Montmartre pour la version anglais-français, Petru Birau , peintre roumain,
La Société des Poètes Français est la seule et la plus ancienne association liée à la poésie et la plus prestigieuse en France. Créée en 1902 pour le centenaire de ka naissance de Victor Hugo, elle a eu pour Présidents José Maria de Hérédia, Sully Prud’homme, le Réunionnais Léon Dierx, Auguste Dorchain, et aujourd’hui, Jean-Charles Dorges et son équipe en font un pôle culturel incontournable.
La Reconnaissance d’Utilité Publique par décret du 23 octobre 2003 fait rarissime pour une association de poètes a été obtenue sous la présidence de Vital Heurtebize , qui l'a dotée de statuts conformes à ceux du Conseil d'Etat.
Linda Bastide vient d’obtenir le Prix Théodore de Banville 2018 de La Société des Poètes Français,
Mais l’’histoire de Linda poète couronnée de plusieurs Prix de Poésie ne commence pas là !
1962: c’est une Linda Bastide adolescente - narbonnaise montmartroise depuis peu - qui remporte Le Prix des quatre saisons Jean Cocteau: Jean Cocteau est le premier poète à inventer un concours de Poésie National. Et à lui donner son nom. Pour ce faire, il avait demandé à tous les éditeurs de poésie français – et i y en avait de nombreux et très sérieux en ce temps-là – d’alerter leurs auteurs, promettant de remettre lui-même au lauréat, ce premier Prix Jean Cocteau, au début de l’automne. Et c’est une Linda Bastide adolescente - narbonnaise montmartroise depuis peu qui est la « gagnante » Cocteau avait formulé le thème de ce concours par cette simple phrase : « Poètes, à vos plumes ! Écrivez-moi un poème sur Montmartre ! » Ce premier Prix, unique au monde, c’est Pierre Mac Orlan qui le lui a remis à La Crémaillère, magnifique bistrot de la Place du Tertre, aux vitres peintes par Mucha. Jean Cocteau que Linda voyait souvent remonter sa rue Germain Pilon pour rejoindre Jean Marais dans sa rue Norvins, veniat de disparaître, accablé de chagrin, quelques jours après son amie Edith Piaf….Incrédule et malheureuse à la fois, Linda Bastide mis dans ce poème dédié à ce Montmartre qu’elle venait de découvrir, tout les « mots bleus » du monde », et elle raconte en riant, que de vieux poètes candidats au Concours, aux cheveux teints et moustaches style Napoléon I I I, prétendaient que seule sa jeunesse et sa « beauté » étaient la cause de l’obtention de ce fabuleux Graal. L’éditeur de Linda, Jean Grassin, n’était pas un Seghers renommé – il avait quand même édité Cécile Aubry – et pourtant, il avait eu l’audace d’envoyer au jury constitué par Jean Cocteau, plusieurs poèmes de tous ses « petits auteurs inconnus », dont celui de la « petite Linda ». Et ce poème, mis en enluminure, il l’a gardé jusqu’au bout de sa vie dans son bureau, sous forme d’enluminure. Traduit dans plusieurs langues, dont l’hébreu, le serbe, l’anglais, le japonais, l’espagnol, il a fait le tour du monde.
2018 Voici donc le Prix Théodore de Banville décerné annuellement et, cette fois attribué à Linda. pour son recueil « 13 pas sur les pavés bleus de Montmartre » ED FLAM, dont la couverture a été réalisée par Serpolette, la plus ancienne peintre – 95 ans – de la Place du tertre à Montmartre. Chaque poème est illustré d’un fragment du tableau original. Ce recueil est parti en voyage dans le monde entier en éditions bilingues illustrées : par Midani, Pdt de la Revue Paris-Montmartre pour la version anglais-français, Petru Birau , peintre roumain,
La Société des Poètes Français est la seule et la plus ancienne association liée à la poésie et la plus prestigieuse en France. Créée en 1902 pour le centenaire de ka naissance de Victor Hugo, elle a eu pour Présidents José Maria de Hérédia, Sully Prud’homme, le Réunionnais Léon Dierx, Auguste Dorchain, et aujourd’hui, Jean-Charles Dorges et son équipe en font un pôle culturel incontournable.
La Reconnaissance d’Utilité Publique par décret du 23 octobre 2003 fait rarissime pour une association de poètes a été obtenue sous la présidence de Vital Heurtebize , qui l'a dotée de statuts conformes à ceux du Conseil d'Etat.
ÂME de VERRE - 2016
Editions Emia – Roumanie
Recueil bilingue et biface roumain,
publié en tête-bêche: les poèmes roumains de Paulina Popa, et ceux de Linda Bastide en français.
Après des années d’amitié, la collaboration poétique entre Linda la française et Paolina la roumaine, réserve encore d’incroyables surprises ! Paolina Popa offre à Linda ce livre double, où, tête-bêche, les deux couvertures cachent des poèmes sensibles comme le cristal, où, en toute liberté et parce que la poésie ne connait pas de frontières, qu’elle donne partout la même joie avec la même musique de ses mots. D’où qu’ils viennent, ils convergent sur les chemins de l’émotion, de la sensibilité de la spiritualité, dans la cohérence et l’harmonie. Et c’est jusqu’au fond de l’âme que les mots des deux poètes déposent l’évidence fragile de l’harmonie de la vie.
Dans la Revue Confluente du 10 novembre, Elisabeta Bogatan relate, photo à l’appui, cet événement exceptionnel.
Sophie Flop ex-Professeur des Écoles
13 PAS SUR LES PAVES BLEUS DE MONTMARTRE - 2013
Editions FLAM
Inclus le poème " Le Montmartre" Prix Jean Cocteau 1958
Version française : Couverture et 13 fragments de tableaux de Serpolette.
Bilingue français-anglais : mise en anglais par Gisèle Kapuscinski-Pascale Richards Deliens. Couverture et 13 fragments de tableaux de Midani.
Bilingue français-espagnol : mise en espagnol du Dr Angel Milliàn Calvo. Couverture et 13 fragments de tableaux de Serpolette.
Bilingue français-roumain : mise en roumain Elisabeta Bogatăn. Couverture et 13 fragments de tableaux de Petru Biraù.
Bilingue français-russe : mise en russe, couverture et 13 fragments de tableaux de Larissa Noury
...En 13 pas sur les pavés bleus, Linda Bastide suit les chemins vivants qui trament son Montmartre, et trace une circulation secrète à travers la toile…. et se souvenir encore de tous les habitants de cette île sans rivage, poètes et chevaliers du pavé, muses rebelles des moulins, marins de fontaines, avaleurs de couleurs recrachées en soleil…
N’hésitez pas à la suivre dans cette promenade où l’aurore prend la teinte de la fin du jour : vous y respirerez jusqu’au cœur l’air subtil de Montmartre, qui transporte sur un même parfum de glycines la farandole des enfants de la folie et la mélancolie sans fond des cerises à l’eau de vie.
L’air de ne pas y toucher, l’auteur vous y cueille au passage de ces petits riens invisibles et introuvables qui font les vrais voyages...
Jean-Manuel Gabert
Rédacteur en chef de la Revue Paris-Montmartre
13 PAS DANS LE SABLE - 2016
Réédition FLAM
Couverture et 13 fragments d'aquarelle de Viola Schivitz
Recueil trilingue :
Mise en espagnol , Toño Vega
Mise en anglais, Hermán Rubin Armas
...Dieu fait bien les choses. Il m'a fait rencontrer Linda Bastide : le sourire, la vie, la mémoire, la poésie. Oui, Linda Bastide est la poésie, c'est-à-dire l'énergie des mots, dans la simplicité de leur énigme fragile.
Les mots de Linda sont des éclairs face au soleil, des éclats pour aimer, pour remercier Dieu de nous avoir donné la vie, un joue, sur les ailes du temps et de l'amour. Ces treize pas dans le sable - oui, treize un chiffre magique - sont un dialogue avec notre enfance, sur la route du soleil...
Giovanni Dotoli Professeur à l'Université de Bari - Italie.
13 PAS DANS LE SABLE - 2013
Editions Confluente
Couverture : Photo de Pedro Luis Soldevilla Herrero, poète
4ème de couverture, dessin de Nathalie Chabrier
13 fragments d’infographie et mise en anglais de Georges Mekler
Mise en espagnol, Toño Vega
Mise en roumain, Elisabeta Bogǎƫan
...Linda marche dans le sable des mots, invente la chanson de la mer, danse comme une libellule, à l'horizon de la fenêtre d'une fée. C'est elle-même, cette fée qui lui parle, nue dans sa splendeur. Pieds nus, elle entre dans la pureté de la parole, pour dormir dans la lumière, face à l'éternel qui est en nous, au fond de notre cœur...
Giovanni Dotoli Professeur à l'Université de Bari - Italie.
Anecdote : C’est au moment de la sortie de cette version des 13 pas dans le sable, éditée par l’édition roumaine Confluente - édition en 4 langues : français, anglais, espagnol et roumain - que la nouvelle arrive à Linda : elle est lauréate de l’Académie Française. Madame Simone Veil elle-même le lui signifie par l’intermédiaire de son « secrétaire particulier » Dorothée Guérin que Linda a rencontrée plusieurs fois dans les bureaux de la rue de Rome. Le plus émouvant pour Linda est l’allusion faite par Madame Veil au nouveau roman qu’elle a commencé et qu’elle mettra 4 ans à écrire en l’accompagnant de 300 illustrations et documents de famille : l’histoire des juifs anglo-américains résidant en France et raflés 1 an avant celle du Vel d’hiv, dont aucun écrivain ou historien n’a parlé.
Anecdote : les deux grands journaux du Sud, annoncent avec fierté cette incroyable nouvelle. Linda reçoit tout cela ensemble, " comme un boomerang" porteur de bonheur.
13 PAS DANS LE SABLE - 2013
Editions du bout de la rue
Portrait de Linda Bastide par Marcel-Charles Gaichet
Détails de gouaches Petru Biraù en noir et blanc
...Et Linda d'avancer telle une hirondelle, en dessinant la lumière, en parlant aux oiseaux, en disant au monde entier : aimons-nous. Il est beau de marcher avec Linda, la main dans la main, entre sable et eau, le cœur au soleil, pour aller de la vie à la vie, où poussent des fleurs, dans le creux de nos mains...
Giovanni Dotoli
LE FIL DU TEMPS - 2012
Editions La Pierre Milliaire
Sponsorisé pour ses six éditions, en par le Club Richelieu de Châtel-Guyon, en retour de l’obtention par le poète, du Prix Richelieu International de Poésie Francophone 2012 pour « Le Fil du Miroir »
Préface Claire Demolin-Cordier, Professeur agrégée de Lettres
Couverture et 8 infographies de tableaux de Linda bastide par Alexandre Keyland
Bilingue français-espagnol. Mise en espagnol de Pedro Luis Soldevilla Herrero, écrivain-poète,
Pour les autres versions, 8 fragments de tableaux de Linda Baside - Graphisme Serge Miserez
Bilingue français-anglais Mise en anglais de Peter Printice et Hernán Rubin Armas
Bilingue français-italien, Mise en italien de Giovanni Dotoli, professeur de langues et littérature
Bilingue français-russe. Mise en russe Léo Butanaru, Vice président de l’Union des écrivains de Moldavie.
Bilingue français-roumain. Mise en roumain Elisabeta Bogăţan, poète-éditrice-Membre de l’Union des Écrivains roumains.
...Comme l’éclat des étoiles qui parvient à moi, cette nuit a pris naissance éphémère il y a des années lumière. Comme l’éclat des étoiles – déjà passé, toujours présent – traverse l’univers. Huit éclats de poésie, constellation du temps, conjuguent l’éternité au maintenant, l’immensité et le fragment. Entre ses doigts, Linda retient l’Alpha et l’Oméga.
Claire Demolin-Cordier Professeur Agrégé des Lettres
Sponsorisé pour ses six éditions, en par le Club Richelieu de Châtel-Guyon, en retour de l’obtention par le poète, du Prix Richelieu International de Poésie Francophone 2012 pour « Le Fil du Miroir »
Préface Claire Demolin-Cordier, Professeur agrégée de Lettres
Couverture et 8 infographies de tableaux de Linda bastide par Alexandre Keyland
Bilingue français-espagnol. Mise en espagnol de Pedro Luis Soldevilla Herrero, écrivain-poète,
Pour les autres versions, 8 fragments de tableaux de Linda Baside - Graphisme Serge Miserez
Bilingue français-anglais Mise en anglais de Peter Printice et Hernán Rubin Armas
Bilingue français-italien, Mise en italien de Giovanni Dotoli, professeur de langues et littérature
Bilingue français-russe. Mise en russe Léo Butanaru, Vice président de l’Union des écrivains de Moldavie.
Bilingue français-roumain. Mise en roumain Elisabeta Bogăţan, poète-éditrice-Membre de l’Union des Écrivains roumains.
...Comme l’éclat des étoiles qui parvient à moi, cette nuit a pris naissance éphémère il y a des années lumière. Comme l’éclat des étoiles – déjà passé, toujours présent – traverse l’univers. Huit éclats de poésie, constellation du temps, conjuguent l’éternité au maintenant, l’immensité et le fragment. Entre ses doigts, Linda retient l’Alpha et l’Oméga.
Claire Demolin-Cordier Professeur Agrégé des Lettres
LE FIL DU MIROIR - 2011
Editions La Pierre Milliaire
Prix Richelieu International de Poésie Francophone 2012
Préface Jean-Noël Cordier, Vice Président de la SPF, Officier de l’ordre des Palmes Académiques
Couverture et 13 fragments de tableaux de Petru Biraù- Graphisme Serge Miserez
Bilingue français-anglais : mise en anglais par Hernán Rubin Armas
Bilingue français-espagnol : mise en espagnol par Toño Vega
Bilingue français-russe : mise en russe par Bogdan Saczkowzki
Bilingue français-serbe : mise en serbe par Slavomir Gvozdenovici
...Rien de sombre dans la poésie de Linda. Elle se place au contraire sous le signe de la lumière. La lumière douce, fragile et cependant profonde et déterminée du miroir... En tout cas, si le miroir reflète bien notre visage, n'oublions jamais que c'est en sens inverse!... Grâce au miroir, il n'y a pas de place pour l'erreur, aussi le miroir est-il le lieu de passage, passages secrets dans l'ombre, passages secret dans les silences...
Jean Noël Cordier Vice Président de la Société des Poètes Français. Officier de l'ordre des Palmes Académiques.
Anecdote : Le Prix International de poésie Francophone attribué au Fil du Miroir a une histoire : Le Club Richelieu basé à Québec au Canada, a depuis quelques décades, pour mission de diffuser la poésie francophone, et pour ce faire, a installé 400 antennes dans de monde.
Pour la France, l’antenne est à Châtel-Guyon sous la responsabilité et présidence de Georges Meckler, poète-infographe, et c’est au cœur de cette belle Auvergne que, suite au Concours lancé en début de chaque année, s’est déroulée en 2012 la fête traditionnelle de remise du Grand Prix Richelieu de Poésie Francophone.
Attribué en 2012 à Linda Bastide , la fête a réuni tous les poètes primés : une grande salle permet ici la projection sur grand écran des couvertures des recueils et des poèmes.
C’est Georges Meckler qui les a illustrés par ses infographies d’une extraordinaire beauté poétique. Il se dévoue corps et âme pour que, dans cet écrin auvergnat vive ce que nous avons de plus merveilleux : le partage poétique de l’amour et de la beauté.
Anecdote : Une grande fête de lancement est donnée à la Grande Médiathèque André Malraux. Tout Narbonne est là . Petru et Elisabeta sont venus de Roumanie. Sur les murs une exposition des 13 tableaux de Petru, des 13 collages sublimes en forme de cœur, offerts à Linda par Richard Pari, sur scène Jean Olivet et Jean Paul Sire accompagnent les poèmes à la guitare. Le grand journal du Sud, La Dépêche du Midi couvre événement.
NARBONNE OU LES JARDINS D’ANTOINE - 2008
Éditions La Pierre Milliaire
Médaille Vermeil de l'Académie Internationale de Lutèce 2008
Photos d’archives, couverture et illustration de
Claude Fagedet
...Le livre que proposent Linda Bastide et Claude Fagedet, deux narbonnais de souche est un enchantement, un voyage dans l’espace et le temps, aux confins du souvenir qui émeut et de l’imaginaire qui recrée. C’est donc à Narbonne, à ses alentours, à ses lieux parfois disparus que pérégrinent les songes et les regards de Linda. Ce voyage poétique fait revivre une part d’un passé enfui, à la fois proche – celui de l’enfance – et déjà lointain puisque tout se perd forcément dans de mystérieuses nébulosités. Ce passé ressurgit dans les mots de Linda, et par les clichés doucement nostalgiques de Claude Fagedet ...
NARBONNE OU LES JARDINS D’ANTOINE - 2009
Editura Confluente
Bilingue français-roumain Mise en roumain Elisabeta Bogăţan
Couverture et illustrations de Petru Biraù.
Médaille de vermeil 2009, Académie Internationale de Lutèce
...Et si les mots de ce recueil entrent dans les coulisses du silence, revêtus d’innocence, enfermant et restituant à la fois la beauté propre de notre ville natale, avec toute le tendresse rude qui lui ressemble et qu’elle a essayé d’écrire, elle a réussi à dire la pérennité des instants fragiles et graves qui nous font ce que nous sommes...
Elisabeta Bogăţan membre de l’Union des écrivains roumains. Directrice de la Maison d’Édition Confluente.
Editura Confluente
Bilingue français-roumain Mise en roumain Elisabeta Bogăţan
Couverture et illustrations de Petru Biraù.
Médaille de vermeil 2009, Académie Internationale de Lutèce
...Et si les mots de ce recueil entrent dans les coulisses du silence, revêtus d’innocence, enfermant et restituant à la fois la beauté propre de notre ville natale, avec toute le tendresse rude qui lui ressemble et qu’elle a essayé d’écrire, elle a réussi à dire la pérennité des instants fragiles et graves qui nous font ce que nous sommes...
Elisabeta Bogăţan membre de l’Union des écrivains roumains. Directrice de la Maison d’Édition Confluente.
FÉTU DE PAILLE, L’ÉPOUVANTAIL ÉPOUVANTÉ - 2009
Conte en forme de poèmes
Editions La Pierre Milliaire
Illustrations Natalia Aparicio
...D’habitude, un épouvantail, ça fait peur aux oiseaux... pour qu’ils ne mangent plus les cerises de grand-mère Manon !Or, Fétu de Paille – c’est le nom aristocratique de notre épouvantail – non seulement il n’épouvante personne, mais tout le petit monde de Manon se moque de lui : du corbeau à la vipère, de la chouette au coquelicot, sans oublier le petit garçon, le tournesol , le chat et la souris ! Comment va-t-il s’en sortir ? Empli de poésie et d’enfance, le petit livre de Linda va nous l’apprendre. Linda touche au temps des origines, celui où les bêtes parlaient, où les fleurs et les arbres riaient, où l’on s’occupait de VRAIES choses sérieuses. Laissez-vous enchanter par le petit monde de Manon et par la langue fraîche, simple et chantante de Linda. Car elle est poète et parle le langage des oiseaux...
Jean Noël Cordier Vice Président de la Société des Poètes Français. Officier de l'ordre des Palmes Académique
UNE PLUME VERTE QUI COURAIT DANS L’HERBE - 2006
Editions Les 3 Orangers
Illustrations Carine Sanson
Bilingue français-roumain. Editura Confluente.
Mise en roumain Elisabeta Bogăţan
...Après le succès de Plumes, recueil de comptines, chansons et poèmes (Les 3 Orangers 2004), Linda Bastide – vice-présidente de la Société des Poètes Français – offre aujourd’hui’ un bestiaire original dont l’intelligence et la sensibilité vont de pair avec la fantaisie et l’humour. Des fables pour petits et grands à lire avec humour et tendresse.
Illustratrice très imaginative, Carine Sanson apporte une nouvelle fois toute la légèreté, la finesse et la magie de son univers en noir et blanc à ce merveilleux voyage au pays des humains en compagnie des oiseaux.
PETIT FATRAS, ALPHA, BÊTA, ETC ... - 2005
Editions Poètes à vos Plumes
Incluse la chanson "S'il te plait Père Noël" Prix du Moulin de l'écluse, remis à Carnac par Pierre Béarn -1995
Poèmes-chansons
...Dans ses pérégrinations poétiques qui la mènent par les chemins du roman jusqu’à ceux de la chanson, Linda Bastide est toujours conduite par les fils de l’écriture, sur la terre de la musique des mots, de leurs dièses et de leurs bémols, et de leurs silences entre-eux qui parlent si fort.
Mais Linda porte aussi en elle cette soif de sérieux dans le discours, qui passant par l’humour, le tendresse ou la colère, est ...sa préoccupation première : sorte de quête, à la fois cers l’improbable vérité des hommes, le temps d’aimer qui n’en finit pas d’inventer l’horizon, l’inespéré bonheur au bout de ces chemins pleins d’ombres et de soleils...
Frank Raymond Poète franco-occitan
Anecdote : il y a dans ce recueil une incroyable chanson-poème qui a été mise en musique par le Jean Olivet qui accompagnait Linda disant ses textes du Fil du Miroir sur la scène de la Médiathèque de Narbonne : cette chanson-poème la voici, elle a été récompensée par le Prix du Moulin de l’Écluse 1995 de Carnac que lui a remis Pierre Béarn, l’auteur de la célèbre phrase « Métro-boulot-dodo, et Linda y engueule Père Noël : Elle est iconoclaste, cette contine, même raccourcie par Linda et Jean, personne n’ose la chanter… excepté Jean Bien entendu… Un ami peintre a illustré ce texte dédié aux enfants assassinés par les guerres.
MONTMARTRE raconté par 36 poètes d’aujourd’hui - 2004
Editions Poètes à vos Plumes
Sponsorisée par Le Moulin Rouge
Couverture Christiane Heurtebize - Illustrations diverses
Bilingue français-anglais Couverture R Aubert Mise en anglais Georges Meckler et Roy Holligsworth
...Il est à Paris un site mythique dont on a entendu parler presque partout sur cette planète ...Est-ce dû à son altitude au-dessus de la capitale, à ses ruelles tortueuses, à la majesté de son Sacré-Cœur ? À ces incroyables petites vignes, à son cimetière où dorment tant de célébrités, à la mésaventure cruelle du Chevalier de la Barre ? Pourquoi Montmartre a-t-il séduit tant d’artistes dont le souvenir nous hante ? Pourquoi survivent dans tant de mémoires, leurs noms, leurs œuvres, les aventures de leurs vies, les lieux qu’ils ont fréquenté, tels le Lapin Agile, le Bateau Lavoir, Le Moulin de la Galette ou Le Moulin Rouge ?
Je suis reconnaissant à Linda Bastide d’avoir recensé et publié les textes de 36 poètes venus du monde entier, qui se sont vus imposer par leur inconscient l’envie d’invoquer ce lieu mystérieux et superbe... Montmarte continuera à vivre au long des générations, par son mystère, mais aussi grâce à l’émotion et aux nuits de ceux qui nous en parlent, et que je remercie au nom de ceux qui les liront ...
Professeur Lucien Israël Membre de l’Institut
Anecdotes : Ces deux recueils ont vu le jour grâce à la générosité d'un fabuleux sponsor : Jean-Luc Péhau Ricau, le chargé de communication du Moulin Rouge, inconditionnel ami de Linda, qui lui a offert en bon retour d'amitié, pour les archives du Moulin, ses tableaux bizarres, car peints par un poète, notamment un Moulin Rouge qui rêve d'être bleu !
27 février 2007 : à L'Ambassade de Roumanie à Paris, dans ce splendide Hôtel de Béhague, Son Excellence Sabin Pop, reçoit Linda et la délégation roumaine - Elisabeta Bogatan ' Petru Birau et Paulina Popa - pour la sortie bilingue français-roumain de Linda "Le Fil du Miroir". Tout Montmartre était là avec Midani, créateur et Directeur de la Revue Paris-Montmartre, Jean-Manuel Gabert son Rédacteur en chef, William Ancion, Délégué des Gouvernements de la Communauté française de Belgique et de la Région Walonne et le célèbre affichiste Pierre Okley
A Montmartre, une fête gourmande assure de lancement du recueil en français – le bilingue français-anglais sortira plus tard au Lapin Agile : François Deguelt – qui sera son copain-frère pendant des années – est venus de loin, accompagner à la guitare les poèmes dits par les amis et poètes : Indhìra, Marielle Frédérique Turpaud et Claude Brosset. Dont un, accompagné d’un dessin, offert par Yvette Cathiard de son Bernard Dimey. Et 16 peintres et poètes-peintres, ont illustré quelques poèmes avec talent, humour et tendresse : Marielle a croqué son poulbot, Combes son Moulin Rouge.
A Narbonne, une grande fête de lancement est donnée à la Grande Médiathèque André Malraux. Le tout Narbonne est là . Petru et Elisabeta sont venus de Roumanie. Sur les murs une exposition des 13 tableaux de Petru, des 13 collages sublimes en forme de cœur, offerts à Linda par Richard Pari, sur scène Jean Olivet et Jean Paul Sire accompagnent là aussi les poèmes à la guitare.
PLUMES - 2003
Editions Les 3 Orangers
Illustrations Carine Sanson
Bilingue français-roumain. Editura Confluente.
Mise en roumain Elisabeta Bogăţan
Bilingue Français-occitan. Mise en occitan Frank Raymond
La saison des feuilles est aussi celle des plumes qui nous ramènent Linda Bastideavec sa poésie à fleur de cœur. Déclinant les saisons, sautant, non pas du coq à l’âne, mais des oiseaux aux anges, ébouriffants les rêves et les arbres, elle nous offre un petit recueil de poèmes sensibles et doux, subtilement illuminés par Carine Sanson...
Lucien Pélofi.
ÎLE-MONTAGNE DE LA CLAPE, Vigneron, souviens-toi des marins - 2002
Editions Recherches Graphiques-Narbonne. Tirage numéroté sur Velin d’Arches et Rivoli d’Arjomari, Gravures Guy Perottet.
Préface Simone Salgas pour les autres éditions.
Editions Nouvelle Pléïade – 2002, Palimpseste Alain de France.
Editura Confluente Bilingue français-roumain Mise en roumain Elisabeta Bogăţan - 2005
Dessins de couverture aquarelles peintes à la main numérotées et tableaux de Linda Bastide
Mise en roumain Elisabeta Bogă ţan
Editions Poètes à vos plumes Bilingue Français-occitan Mise en occitan Frank Raymond
...Pour dire un pays, et plus particulièrement un coin de terre de ce pays : le Massif de la Clape où s’affrontent à la loyale et le Marin et le Cers, il fallait son verbe et son style,
le langage du poète, donc béni des Dieux.
Laissez vous faire, Linda Bastide est une femme poète. Suivez-la sous les pins, dans les vignes, dans les grottes, sur les chemins de pierre de l’Ile-montagne, vous y saurez ce qu’est la vraie vie, celle que l’on ne peut goûter que dans des lieux de plus en pus rares. Linda saura vous guider et nous faire partager sa « ferveur » d’ombres et de lumières...
Vital Heurtebize Président de la Société des Poètes Français
Anecdote : La Région Languedoc Roussillon invite Linda l'occitane-montmartroise à dédicacer son recueil au Salon du Livre de la Porte de Versailles à Paris.
L’HOMME NU - 1998
Editions Nouvelle Pléïade – Paris
Préface de Simone Salgas, ex Professeur des Ecoles, poète-écrivain
Couverture et Illustrations de Bernard Combes
Editura Augusta-Anca : Couverture Camil Mihäescu.
Bilingue français-roumain.
Mise en roumain Manolita Dragomir Filimonescu
...Elle parle et se livre, plus nue que l’homme nu. L’amour la balbutie, la foudroie, la vagabonde, la convulse. Elle parle. Elle lui parle dans l’abandon, avec des mots heurtés, happants. Ses mots-ventre. Ses mots-manège. Dans la peur. La folie. L’éblouissance. Et ce cri de l’amour voulu est un plain-chant de solitude. Appel d’autant plus éblouissant que lui font écho les dessins de Bernard Combes : dérives de désirs et vertiges non aboutis. L’une avec son architecture passionnelle des rythmes et des sons. L’autre dans la rigueur des traits ciselés au petit point, ces souverains fragiles nous offrent une réflexion sur la meurtrière duperie de la fusion amoureuse...
Simone Salgas écrivain-poète
Anecdote : à la sortie du livre, que les manifestations aient lieu dans les librairies de Paris où de province, unanimité des lecteurs, qui étaient persuadés que les illustrations étaient de Magritte ! ! ! Un beau compliment pour Gérard Combes !
MA MILLE VENDANGE - 1960
Éditions Jean GrassinEdition numérotée en 200 exemplaires
Photo de couverture Yves Fayet
Réédition en 2002 : dessin de l’auteur en couverture
Deux illustrations seulement dans ce recueil de collection tiré à très peu d’exemplaires. Illustrations qui disent de nostalgie et la souffrance : la perte de son pays, et la perte d’un enfant… Deux sujets bien graves pour un jeune poète… Les poètes circulent sur des chemins secrets et bizarres quelquefois…
Commence là, avec le recueil « collector » la vocation de Linda pour les recueils verticaux. Plus tard, elle ira plus loin, les mots eux aussi seront verticaux, vers le ciel, tout là-haut, là où se cachent les émotions, pile au cœur des nuages.
La photo est d’Yves Fayet. Le dessin de l’auteur lui, servira pour la couverture de la réédition classique en petit format.
A CLOCHE-CŒUR - 1958
Éditions Jean Grassin
Prix des Muses 1958
Edition numérotée en 500 exemplaires
Réédition en 2002
Dans l‘univers de Linda Vandal, la chaleur des élans est inséparable de leur profondeur comme de leur beauté. Pourtant, l’épanouissement ne s’obtient qu’au prix d’un déchirement. Chaque poème naît de la douleur d’une sensation, de la richesse du désir, ou encore de l’amertume de l’attente…
Les vagabondages du cœur conduisent – et c’est bien là le paradoxe – à une tension de l’être, ainsi qu’à le recherche passionnée de ce moi pour qui autrui ‘est que prétexte. Des associations de mots inattendus donnent à l’inspiration son prolongement et accroissent son pouvoir de communicabilité. L’illogisme des complaintes doit son unité à une démarche hardie que jalonnent les larmes de dépit et celles du contentement. Le verbe rend plus aiguës les résonances, le rythme de veut image fidèle de la réalité où les ombres et la houle se jouent avec les pensées. A Cloche cœur s’achève alors par l’affirmation de la croyance en un bonheur que, seuls, le don et la conquête de soi peuvent cerner.
Louis Vaillant, poète
Anecdote : C’est son 1er recueil édité : Linda rencontre Jean Grassin dans le restaurant de sa maman adoptive, le Quick Elysées. Mimi France installe un jour à sa table un jeune poète, Jean Grassin. Il vient de créer sa propre maison d'édition au 50, rue Rodier, juste aux pieds de Montmartre, il vient de publier son 3ème recueil « En un maillot de bain rose » et surtout, il a, dès ses premiers pas d’éditeur, inventé Le Prix des Muses, prix sérieux, décerné en coulisses par de vieux messieurs barbus de l’Académie Française ou autre Institution, et remis au Procope – le plus vieux restaurant de Paris, où les dossiers de fauteuils portent les noms prestigieux de Victor Hugo, et consorts – par de jolies starlettes de la scène ou de l’écran. Entre 1958 et 1960, Grassin perd son poète de vue : affolé, il écrit à Madame Bastide, la maman narbonnaise de Linda Vandal, afin qu’elle informe sa fille de la parution de ses poèmes dans l’Encyclopédie Poétique « La Femme » Nostalgie : l’enveloppe porte l’adresse de cette maison familiale du bout du monde sur la route de la mer, route caillouteuse vieille de plusieurs siècles, devenue aujourd’hui plus belle que les Champs Elysées ! Deuxième trimestre 1960. Ses poèmes seront sélectionnés dans 4 volumes de « Séquences «, Avril 1958, Avril 1962, Février 1997, Mars 1996, et dans « 50 ans de Poésie contemporaine, 1945-1995 » janvier 1996, l’Encyclopédie « Les couleurs »octobre 1998, et « Les Poètes et le cinéma » en Avril 1999.
Y-a-t-il aujourd’hui un éditeur de poésie comme celui-là ?
Prix des Muses 1958
Edition numérotée en 500 exemplaires
Réédition en 2002
Dans l‘univers de Linda Vandal, la chaleur des élans est inséparable de leur profondeur comme de leur beauté. Pourtant, l’épanouissement ne s’obtient qu’au prix d’un déchirement. Chaque poème naît de la douleur d’une sensation, de la richesse du désir, ou encore de l’amertume de l’attente…
Les vagabondages du cœur conduisent – et c’est bien là le paradoxe – à une tension de l’être, ainsi qu’à le recherche passionnée de ce moi pour qui autrui ‘est que prétexte. Des associations de mots inattendus donnent à l’inspiration son prolongement et accroissent son pouvoir de communicabilité. L’illogisme des complaintes doit son unité à une démarche hardie que jalonnent les larmes de dépit et celles du contentement. Le verbe rend plus aiguës les résonances, le rythme de veut image fidèle de la réalité où les ombres et la houle se jouent avec les pensées. A Cloche cœur s’achève alors par l’affirmation de la croyance en un bonheur que, seuls, le don et la conquête de soi peuvent cerner.
Louis Vaillant, poète
Anecdote : C’est son 1er recueil édité : Linda rencontre Jean Grassin dans le restaurant de sa maman adoptive, le Quick Elysées. Mimi France installe un jour à sa table un jeune poète, Jean Grassin. Il vient de créer sa propre maison d'édition au 50, rue Rodier, juste aux pieds de Montmartre, il vient de publier son 3ème recueil « En un maillot de bain rose » et surtout, il a, dès ses premiers pas d’éditeur, inventé Le Prix des Muses, prix sérieux, décerné en coulisses par de vieux messieurs barbus de l’Académie Française ou autre Institution, et remis au Procope – le plus vieux restaurant de Paris, où les dossiers de fauteuils portent les noms prestigieux de Victor Hugo, et consorts – par de jolies starlettes de la scène ou de l’écran. Entre 1958 et 1960, Grassin perd son poète de vue : affolé, il écrit à Madame Bastide, la maman narbonnaise de Linda Vandal, afin qu’elle informe sa fille de la parution de ses poèmes dans l’Encyclopédie Poétique « La Femme » Nostalgie : l’enveloppe porte l’adresse de cette maison familiale du bout du monde sur la route de la mer, route caillouteuse vieille de plusieurs siècles, devenue aujourd’hui plus belle que les Champs Elysées ! Deuxième trimestre 1960. Ses poèmes seront sélectionnés dans 4 volumes de « Séquences «, Avril 1958, Avril 1962, Février 1997, Mars 1996, et dans « 50 ans de Poésie contemporaine, 1945-1995 » janvier 1996, l’Encyclopédie « Les couleurs »octobre 1998, et « Les Poètes et le cinéma » en Avril 1999.
Y-a-t-il aujourd’hui un éditeur de poésie comme celui-là ?
Jean Grassin à gauche
Jean Grassin et les Muses